At a glance, you will be able to quickly decide which term fits best your translation – and you will also be able to investigate and report where the sources for inconsistencies are. Relevant search results are presented in a single view with color-coded priority, so that you can easily recognize what comes from where. Now you are able to make informed terminology decisions consistently, every time. With Xbench, you can assign each terminology source to its own priority level so that it is presented to you in a clear way. Segment-level positioning is available for most CAT formats including Trados TagEditor, IBM Translation Manager, SDLX, or MemSource. Need to edit what Xbench found? Just right-click and choose Edit Source to open the file right at the segment that contains the error. Checklists are an array of user-defined searches that can be executed on all your translations at a blazing speed.Įdit your Files Right at the Offending Segment Checklists are built on the powerful search engine of Xbench, which allows you to find virtually anything thanks to its PowerSearch mode and the flexibility of regular expressions or Microsoft Word wildcards. Need more checks than the predefined ones? With checklists you can perform very sophisticated checks on your files. Tired of spell-checking hundreds of files with just a few words each? With Xbench you can load and spell-check all files at once and edit only those files that have spelling issues. Xbench comes with a number of predefined checks to spot common errors, such as inconsistencies, missing or unmodified translations, spelling errors, mismatch in numbers or tags, deviations from key terminology and more. But if you need more, you can also create your own personal checklists to make sure that your translations are perfect. Xbench comes with some useful predefined quality checks for completeness, consistency, numbers, tags, key terms, and so on. Now available for 48 languages with Hunspell dictionaries. Spell-check your translations in a breeze, no matter how many words or files you are to deliver today. Just load your bilingual references on Xbench and press Ctrl+Alt+Insert from any Windows application when you want to find a term.Īdd terminology sources in most common CAT formats including TMX, XLIFF, Trados, Wordfast, MemoQ, Deja Vu, IBM Translation Manager and many more.Īll these formats are presented in a common results window so that you can focus on terminology and not on the application it came from. Downloading apps requires an Apple ID.With Xbench you are just a hotkey away from your terminology. Scribble support is currently available worldwide in Arabic (Saudi Arabia), Cantonese (China mainland, Hong Kong), English (Australia, Canada, India, Singapore, UK, U.S.), French (France), German (Germany), Italian (Italy), Japanese (Japan), Korean (South Korea), Mandarin Chinese (China mainland, Taiwan), Russian (Russia), Spanish (Mexico, Spain, U.S.), Thai (Thailand), Turkish (Türkiye).iWork for iCloud works with a Mac or PC using Safari 11.1.2 or later, Google Chrome, or Microsoft Edge. English and requires an iCloud account and an internet connection. iWork for iCloud is currently available worldwide in Arabic, Brazilian Portuguese, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Danish, Dutch, Finnish, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Korean, Norwegian, Polish, Portuguese, Spanish, Swedish, and U.S. Some features may require internet access additional fees and terms may apply.Keynote for Apple Watch is available on the App Store.Pages for Mac, Numbers for Mac, and Keynote for Mac are available on the Mac App Store.Pages for iPadOS, Numbers for iPadOS, and Keynote for iPadOS are available on the App Store.Pages for iOS, Numbers for iOS, and Keynote for iOS are available on the App Store.Translation supports English, Chinese, French, German, Italian, Spanish, Japanese, Korean, Russian, Arabic, and Brazilian Portuguese.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |